Ваш браузер устарел. Рекомендуем обновить его до последней версии.

Уважаемые читатели!

    Информацию про курсы подготовки экскурсоводов Вы можете найти здесь.

 апрель 2008 года

апрель 2009 года

 ноябрь 2010 года

 занятие 2012 года

 апрель 2011 года 

 2013 год

 М. В. Бокариус. 2013 год

Занятие в зале. 2013 год

 Практические занятия. 2013г.

 Практические занятия. Декабрь 2012 года

 Практические занятия. Февраль 2013 года.1

 Ноябрь 2014 г. Занятие на выставке "Страницы истории"

Декабрь 2014 года.

Лекция М. В. Бокариус.

Единство стиля: экскурсовод и музей.

 Смирнова Л. Е.


 

      Все мы прекрасно знаем:  хорошо, когда экскурсовод органичен в музейном пространстве. Плохо, если это не так. Но методист не может ограничиться констатацией факта. Его задача – помочь экскурсоводу почувствовать и осознать стиль музея, подготовить экскурсию, наполнение и исполнение которой не противоречат музейному пространству.

     Каковы пути решения этой задачи?

      

     Лет десять назад, чуть больше, на курсах подготовки экскурсоводов несколько занятий проводил психолог. Выяснив, что от него хочет методист, он легонько так подвел участников к необходимости определиться с ролью, в которой они видят себя во время проведения экскурсии. В результате, прозвучали самые разные варианты: хозяйка, принимающая гостей, педагог, который делится своими знаниями, трагическая актриса, Поэт, размышляющий о судьбе Гения. Одна, довольно крупная девушка сказала, что она - ручеек. И объяснила: «все должно быть неторопливо, негромко, легко…». Понятно, что помимо ролевых установок индивидуальны тембр голоса, интонация, мимика, жест, темперамент. Возможно, сформировано отношение к теме, к эпохе, к себе, к слушателям. «Каждый слышит, как он дышит. Как он дышит, так и пишет». Безусловно, и в пределах одного пространства и темы право на существование имеют разные модели экскурсии. При одном непременном условии: речь и образ экскурсовода не должны разрушать атмосферу пушкинского времени, безусловно существующую в пушкинском музее.

      В 1830 году Пушкин написал строки, ставшие для меня когда-то основным «руководством к действию» при создании экскурсии: «Не он (драматический поэт), не его политический образ мнений, не его тайное или явное пристрастие должно было говорить в трагедии, - но люди минувших дней, их умы, их предрассудки. Не его дело оправдывать и обвинять, подсказывать речи. Его дело воскресить минувший век во всей его истине». <…> (А.С.Пушкин. Планы статьи «О народной драме и драме «Марфа Посадница». 1830).

       Не оправдывать и не обвинять, а воскресить минувший век. В нашем случае всё предельно просто: существуют подлинный зрительный ряд, подлинные свидетельства участников и свидетелей событий «давно минувших дней», подлинное пространство. Остается лишь предельно аккуратно войти в это пространство. Хорошо звучит, не правда ли? Но как это сделать?

 Можно попробовать вот так:

  • Не объяснять и  не комментировать поступки героев своего рассказа.

Тем не менее, удержаться от искушения «всё объяснить» удается не всем.  Иногда получается забавно, иногда грустно, но, за редчайшим исключением, крайне неловко и неуместно. Несколько лет назад в музее работала  яркая, экспрессивная, в общем, славная девушка.  Показав   портрет Екатерины Николаевны Гончаровой,  она сопроводила его следующим комментарием:  «Да, она поступила плохо, выйдя замуж за Дантеса. Но товарищи, ее можно понять – он был такой красавец!!». Экскурсовод  была так убедительна  в своем искреннем стремлении объяснить поступок Екатерины Николаевны, оправдать ее. По-женски так оправдать, а заодно приблизить, осовременить ситуацию, сделать ее понятной.

  • Не пытаться   «осовременить и приблизить»…

       Затея предельно упростить свою экскурсию, облегчив тем самым процесс восприятия,  сомнительна и, на мой взгляд, крайне неуместна не только  в мемориальном музее. Во-первых, велика вероятность получить крайне неприятный результат: раздражение посетителей. И их можно понять:  кому понравится, когда элементарные и хорошо известные вещи пытаются разжевать, объяснить, разъяснить, прокомментировать и   т.п.  «А если это школьники?». – могут возразить мне. В ответ, и это будет «во-вторых», скажу следующее: «Не надо путать лекцию, урок, статью, наконец, с экскурсией в мемориальном музее». Это настолько очевидно, что я прошу прощения у своих читателей за  это «во-вторых». Но. Теорию знают все, по крайней мере, многие, а  на практике…   В кабинете последней квартиры Пушкина, подробно объясняя достаточно взрослым школьникам, что такое нож для разрезания страниц, зачем нужны трости  - «непременный атрибут светского человека», когда и зачем использовали визитные карточки,  экскурсовод так увлеклась, что, показывая гусиное перо, сказала: «Пушкин взял эту ручку и написал свое последнее письмо». Помимо очевидной  ситуативной неуместности подобных экскурсов в историю быта пушкинского времени,  девушка нарушила одно из правил:

  • Если хочешь быть органичной  в экспозициях, построенных на материалах эпохи, используй соответствующие их стилю речевые средства.

       Соблюдая это правило  можно решить  достаточно сложную, но увлекательнейшую задачу: опираясь на экспонаты и слово, являющееся в нашем случае не менее важным экспонатом, нежели подлинные вещи героев рассказа,  воссоздать не только события, но и атмосферу почти 200-летней давности.  Иногда это дает поразительные  результаты.

        После экскурсии по основной литературной экспозиции один из экскурсантов, беседуя с экскурсоводом, заметил:

– Очень интересный прием Вы применяете для создания стильной экскурсии. 

– Что Вы имеете в виду?

– Инверсию.

– Почему Вы решили, что это прием?

– Но ведь разговаривая со мной, вы строите фразу совершенно иначе – по стандартам современного русского языка.

      Очарование речи молодого экскурсовода заключалось  в ее естественной, подсознательной стилизации. В противном случае появляется риск рождения вычурной громоздкой конструкции. Но достижение подлинной стилистической органичности вполне  возможно.

  • «Любите книгу…».

      В данном случае,  я имею в виду не приобретение знаний и расширение кругозора. Речь идет о процессе, который  при изучении иностранного языка называется «погружение в языковую среду». И потому первым номером в списке обязательной литературы для подготовки экскурсий в нашем музее  стоят тексты Пушкина и его современников, а потом уже – исследователей  и интерпретаторов. 

        Во Всероссийском музее А.С.Пушкина  существуют два  варианта подготовки экскурсии: индивидуальная работа с методистом и посещение курсов подготовки экскурсоводов, которые организуются музеем ежегодно. Довольно солидная их продолжительность  и наполнение (около 40 занятий) могут, на первый взгляд, показаться избыточными. С этим можно согласиться только при одном условии: претендент прекрасно ориентируется в пушкинском времени и музейном пространстве, а также обладает врожденным чувством стиля. К сожалению, это случается чрезвычайно редко.  И потому второй путь «вхождения в музей» предпочтительнее. 

        

Что происходит за 6 месяцев нашего общения?

1.  Знакомство будущих экскурсоводов  с «декорациями», в которых им предстоит работать. Помимо этого,  получение достаточно полного представления о богатстве нашего музея и принципах построения его экспозиций.

        Как показывает практика, не только широкая публика, но и те, кто предполагают работать экскурсоводами, имеют смутное представление о структуре ВМП.  Поэтому начинаем мы наше общение с осмотра  постоянно действующей выставки «Всероссийский музей А.С.Пушкина. Страницы истории» и  основной литературной экспозиции «А.С.Пушкин. Жизнь и творчество».  Конечно же, посмотрим все мемориальные музеи: Музей-Квартиру А.С.Пушкина, Музей-Лицей. Музей-Дачу А.С.Пушкина, Музей-Квартиру Н.А.Некрасова, Музей Г.Р. Державина.  Специальные занятия предусмотрены в постоянно действующих экспозициях «Владельцы русской лиры. От Державина к Пушкину» и «Живем мы памятью Лицея».

 2.  Знакомство с людьми, которые создавали музей, формировали его дух и стиль, для которых музей стал частью их жизни.

       Лекцию «История создания ВМП и его коллекций» до недавнего времени читала А.И.Минина, пришедшая в музей в начале 60-х годов. Её эмоциональный живой рассказ делал  близкими и понятными имена людей, вошедших в историю музейного дела.

       О прижизненных изданиях пушкинских произведений рассказывает М.В.Бокариус.  Именно благодаря её стараниям, энергии, уникальному умению общаться с коллекционерами, многие из этих изданий  хранятся в наших книжных фондах.

       О прижизненных портретах Пушкина – ёмкая и увлекательная лекция автора статей на эту тему, главного хранителя ВМП (до 2012г.) Т.Г.Александровой.

       Всегда блистательны, полемичны, привлекательны своей неординарностью и нестандартным  взглядом на проблему лекции Э.С.Лебедевой, почти 30 лет руководившей методическим сектором, затем методическим отделом нашего музея.

      Я назвала четыре  имени, но их, естественно, гораздо больше. На занятиях, в проведении которых  участвуют сотрудники почти всех отделов музея,  будущие экскурсоводы не только получают информацию,  но и погружаются в музейную атмосферу, усваивают стиль речи и существования в экспозиции, отношение к  конкретной теме, к своей работе  в целом.  

3.    Освоение ремесла, т.е.  способов и приемов поведения экскурсовода в музейном пространстве.

       Основной «базой» работы в этом направлении является  экспозиция «Пушкин. Жизнь и творчество».  В ее залах проходят методические и практические занятия, на которых слушатели учатся «читать» экспозицию,  приобретают навыки включения предметов зрительного ряда и цитатного материала  в экскурсию, построения экскурсионного текста, осваивают технику проведения экскурсии, пробуют  «примерить» новую для себя роль. Методисты, в свою очередь, знакомятся с их манерой держаться, говорить, вести себя в ситуации публичного выступления. Это позволяет нам, учитывая характерологические и поведенческие особенности каждого,  помочь  будущим экскурсоводам сохранить свою индивидуальность и, вместе с тем, органично существовать в музейном пространстве, создать экскурсию, не противоречащую стилю музея.  И если экскурсовод при создании и проведении экскурсии – это сценарист и актер, то методист – режиссер, стремящийся дать возможность актеру раскрыть свое дарование в полной мере.

       Конечно же, и выстраивание собственной роли, и проникновение в очарование стилистики речи ХIХ века, и освоение музейного пространства, и общение с создателями музейных традиций, и обретение ремесла, не гарантируют успеха в экскурсоводческой деятельности. Но в совокупности дают возможность достичь органичного   существования в уникальном пространстве Всероссийского музея А.С.Пушкина. Кроме того, опыт проникновения в культуру иной эпохи, возможность  говорить ее языком  становится  для многих  важным личностным событием.

 

P.S.  Посетители музея об экскурсоводах и экскурсиях (из книги отзывов            Всероссийского музея А.С.Пушкина):

        «Экскурсовод большой души»; «наш экскурсовод - замечательный профессионал, который умеет работать и любит свою работу». «Великолепно. Умно. Точно»; «ощущение восторга, истинной сопричастности гению»; «вдохновенный интеллигентный рассказ»; «прекрасная экскурсия, выдержанная в петербургском стиле»; «мы словно перенеслись в эпоху Пушкина и услышали музыку его стихов»; «мы совершили увлекательное путешествие»; «благодаря Вам, мы словно пережили эти события»; «благодаря Вам, мы побывали в Пушкинском Петербурге».