Ваш браузер устарел. Рекомендуем обновить его до последней версии.

Harangues tirées d’Hérodote, de Thucydide, des Histoires grecques de Xénophon, de sa Retraite des dix mille, et de sa Cyropédie, : Insérées dans un abrégé des histoires de ces mêmes auteurs, avec des notes sur le texte des Harangues de Thucydide; / Traduites par M. l’abbé Auger, vicaire-général de Lescar, de l’Académie des inscriptions & belles-lettres. – A Paris : Chez Nyon l’aîné & fils, libraires, 1788. – На тит. л.: Avec approbation, & privilege du Roi. – Рубрикация в виде маргиналий. – Грав. заставки, виньетки. – Подстроч. примеч.

T. 1. – [4], CII, [2], 447, [1] с. ; 20 х 13 см.
Содержание: Discours préliminaire. Narration du siege de Sphacterie, dans Thucydide. Mémoire sur Périclès. Harangues tirées d’Hérodote, livres I–IX. Harangues tirées de Thucydide, livres I–V.

     Библиотека Императорского Царскосельского (Александровского) лицея в последние годы активно изучается сотрудниками Отдела книжных фондов Всероссийского музея А. С. Пушкина и Отдела редких книг Зональной научной библиотеки Уральского федерального университета с самых разных точек зрения: начиная от общей темы «чтение в Лицее» и различных типов переплетов лицейской библиотеки, и заканчивая составлением подробнейших описаний сохранившихся в данных собраниях книг. Эта тема совершенно неисчерпаема, а внимательное изучение отдельных экземпляров сулит множество интереснейших открытий.

     Безусловно, особый интерес вызывают книги из императорских собраний, вошедшие в состав Лицейской библиотеки. Интересно, что в их составе есть и книги, ранее принадлежавшие разным лицам. Например, среди поступлений из Александровского дворца встречаются как собственно книги Александра I, так и экземпляры, принадлежавшие его воспитателю Ф.-С. де Лагарпу, а также книги фаворита Екатерины II А. Д. Ланского.

     В собрании ВМП есть несколько книг, принадлежавших воспитателю великих князей Александра и Константина Фредерику-Сезару де Лагарпу (1754–1838). Швейцарский политический деятель, адвокат, увлечённый идеями французской революции, по протекции Ф.-М. Гримма он был приглашён Екатериной II сначала учителем французского языка, а потом воспитателем ее внуков в 1782 году. Лагарп уехал из России в 1795 году, оставив в Санкт-Петербурге свою библиотеку. Его книги оказались в фондах Императорской Эрмитажной библиотеки, однако некоторые из них, связанные с обучением Александра I, сохранились в лицейской библиотеке.

    Эти экземпляры, как правило, помечены владельческой записью Ф.-С. Лагарпа, а в некоторых из них есть его обширные записи и многочисленные пометы.

    Представленные на книжной полке «Речи из Геродота, Фукидита, „Греческой истории“ Ксенофонта...», изданные в Париже в 1788 году, не являются исключением. На обороте свободного листа форзаца обращает на себя внимание запись черными чернилами: «F. Cesar Del’Harpe | Petersbourg 1788. Coùbe R.».

     В тексте есть отдельные записи и пометы карандашом и чернилами. Самая пространная — на полях с. 349: «voilà bien des | raisonnemens à | la manière de | ceux qui co andent| cependant la | Généralité des Lu= | =mières, a éclairé | non seulement les | Chefs de l’Etat, mais | encore les Peuples | sur les vrais intérêts, | et le XVIII Siècle | offre la preuve que | pour être lent, l’effet pro = | =duit par les Lumiéres | n’est que plus assuré. | La Sottise et le Despo=| =tisme ont bien rais=| =son de deffendre | l’ignorance des Peu= | =ples, puisque c’est | sur elle que sont | assis leurs trônes. | Il est indubitable au=| =contraire qu’une | nation sera d’autant | plus heureuse, florissante, et respectable, qu’elle renfermera un plus grand nom= | =bre de citoyens éclairés, et quand je dis éclairés, je n’entends point | qu’ils ayant perdu leur tems à apprendre les subtilités, balivernes, inutilités | dont on entretient la jeunesse dans les Collèges, et dans un si grand nombre d’Acade= | =mies: j’entends par Lumiéres, l’absence des préjugés tant religieux qu’autres, l’ha= | =bitude de raisonner d’aprés les faits, et les connoissances puisées dans un petit nombre»; на с. 350 вверху чернилами: «de livres dont les auteurs n’ont consulté que la nature, les faits, et la droite rai= | = ison.»; на с. 404 на полях чернилами: «Ceci peut merveilleuse=| =ment s’appliquer | aux Suisses dans le tems | ou entrainés par l’am= | =bition et séduits par | les prestiges du fanatis=| =me, ils souïllèvent | leurs armes en les | tournant les uns contre | les autres, à Cappel, | Vilmergue, Brem= | =garten; La | Société helvétique | paroit s’appliquer au= | =jourd hui à éteindre | les dernièrs étincelles de ce feu qui couvrit sous la cendre: puisse-t-elle un jour être | pour les Suisses, ce que les Assemblées amphyctioniques, ou les grands Jeux fûrent | pour les Grecs !»; на с. 406 на полях чернилами: «C’est sans doute | animé d’un tel | esprit, qui l’her= | =mite Nicolas de | Flue sortit en | 1481 d. son desert | pour rétablir la | paix entre les Cantons | et affermir la | Confédération | helvétique–».

     Подробные описания иностранных книг из лицейской библиотеки опубликованы в каталоге:
Библиотека Императорского Царскосельского (Александровского) лицея в Екатеринбурге. Т. 2, ч. 1. A–H: Западноевропейские издания, опубликованные до 1800 года. Из собрания отдела редких книг Зональной научной библиотеки Уральского федерального университета / под общ. ред. О. М. Кадочиговой; авт.-сост. О. С. Аркатова, А. М. Воробьев, А. И. Долгова, О. С. Кравченко. – Екатеринбург : Изд-во Урал. ун-та, 2017.

А. И. Долгова